The Short Vowels in the Arabic Language for Non arabic speakers ...
The Short Vowels in the Arabic Language for Non arabic speakers
Short vowels, known as "harakat," are fundamental elements in learning the Arabic language. The pronunciation and meaning of words and sentences are determined by these diacritical marks. Arabic is a language that relies heavily on these markers to clarify the different sounds of words. Arabic is a language that relies heavily on them to clarify the different sounds of words.
Definition of Short Vowels
Short vowels in Arabic are symbols positioned above or below letters to denote the pronunciation of the letter within the word. Among them:
Fatha (َ )
The fatha is a small diagonal line placed above a letter to indicate that the letter should be pronounced with a short "a" sound.
Examples:
- كَتَبَ (kataba): meaning "he wrote."
- فَهِمَ (fahima): meaning "he understood."
Damma (ُ)
Examples:
- رُسُل (rusul): meaning "messenger."
- كُتُب (kutub): meaning "books."
Kasra (ِ)
The kasra is a small diagonal line placed below a letter to indicate that the letter should be pronounced with a short "i" sound.
Examples:
- بِنْت (bint): meaning "girl."
- كِتَاب (kitāb): meaning "book."
Illustrative Examples of Short Vowels
Words with Mixed Short Vowels
Another Example arabic text with short vowels
فِي يَوْمٍ جَمِيلٍ، خَرَجَتِ الطِّفْلَةُ مِنَ الْبَيْتِ. ذَهَبَتْ إِلَى الْمَدْرَسَةِ لِتَدْرُسَ الدُّرُوسَ. قَرَأَتِ الْكِتَابَ وَكَتَبَتْ فِي الدَّفْتَرِ. بَعْدَ الْمَدْرَسَةِ، لَعِبَتْ مَعَ صَدِيقَتِهَا فِي الْحَدِيقَةِ. تَأْكُلُ الطِّفْلَةُ التُّفَّاحَ وَتَشْرَبُ اللَّبَنَ. يَجْلِسُ الْوَالِدُ فِي الْبَيْتِ وَيَقْرَأُ جَرِيدَةً. أَحَبَّتِ الطِّفْلَةُ يَوْمَهَا. قَالَتْ: "أَنَا سَعِيدَةٌ جِدًّا." عِنْدَ الْمَسَاءِ، رَجَعَتْ إِلَى الْبَيْتِ وَنَامَتْ بَاكِرًا.
The meaning of this text in english so all the learners can understand well
On a beautiful day, the girl went out of the house. She went to the school to study the lessons. She read the book and wrote in the notebook. After school, she played with her friend in the garden. The girl eats the apple and drinks the milk. The father sits in the house and reads a newspaper. The girl loved her day. She said, "I am very happy." In the evening, she returned home and slept early.
explaination
- فِي (fī): in
- يَوْمٍ (yawm): day
- جَمِيلٍ (jamīl): beautiful
- خَرَجَتِ (kharajat): went out
- الطِّفْلَةُ (al-ṭiflatu): the girl
- مِنَ (mina): from
- الْبَيْتِ (al-bayti): the house
- ذَهَبَتْ (dhahabat): went
- إِلَى (ilā): to
- الْمَدْرَسَةِ (al-madrasah): the school
- لِتَدْرُسَ (litadrusa): to study
- الدُّرُوسَ (al-durūs): the lessons
- قَرَأَتِ (qara'at): read
- الْكِتَابَ (al-kitāb): the book
- وَكَتَبَتْ (wakatabat): and wrote
- فِي (fī): in
- الدَّفْتَرِ (al-daftar): the notebook
- بَعْدَ (baʿda): after
- الْمَدْرَسَةِ (al-madrasah): the school
- لَعِبَتْ (laʿibat): played
- مَعَ (maʿa): with
- صَدِيقَتِهَا (ṣadīqatihā): her friend (female)
- فِي (fī): in
- الْحَدِيقَةِ (al-ḥadīqah): the garden
- تَأْكُلُ (taʾkulu): eats
- الطِّفْلَةُ (al-ṭiflatu): the girl
- التُّفَّاحَ (al-tuffāḥ): the apple
- وَتَشْرَبُ (watashrabu): and drinks
- اللَّبَنَ (al-laban): the milk
- يَجْلِسُ (yajlisu): sits
- الْوَالِدُ (al-wālidu): the father
- فِي (fī): in
- الْبَيْتِ (al-bayti): the house
- وَيَقْرَأُ (wayaqraʾu): and reads
- جَرِيدَةً (jarīdah): a newspaper
- أَحَبَّتِ (aḥabbat): loved
- الطِّفْلَةُ (al-ṭiflatu): the girl
- يَوْمَهَا (yawmuhā): her day
- قَالَتْ (qālat): said
- "أَنَا (anā): I am
- سَعِيدَةٌ (saʿīdah): happy
- جِدًّا (jiddan): very
- عِنْدَ (ʿinda): at
- الْمَسَاءِ (al-masāʾ): the evening
- رَجَعَتْ (rajaʿat): returned
- إِلَى (ilā): to
- الْبَيْتِ (al-bayti): the house
- وَنَامَتْ (wanāmat): and slept
- بَاكِرًا (bākiran): early